Carnie – vilunkimies siinä antaa salaisia lausuntojaan toiselle huijarille.

Carnie pyrkii ohjaamaan tapahtumia niin, että asiakas ei tajua, siksi hänen oli puhuttava siansaksaa, höpöhöpöä. (Engl. argot, alfa-alfa, cant, ceazarnery, pig latin).

Vaikka Carnie viittaakin karnevaaliin, niin kyse ei ole vain karnevaalipuheesta, jossa herkutellaan kielletyillä sanonnoilla, suositaan käsittämättömiä termejä. Carnie muuntaa sanoja vaikeasti tunnistettavaksi, hän sujauttelee sanojen sisään outoja äänteitä: carnie sanasta tulee ceasarnie, a mark muuntuu sanaksi a measark.

Strategioita on monia, bravely voi muutta äänteellisesti seuraavaksi [briezevliezi], key hole voi muuttua seuraavaksi [kiezihieol]. Jotkut Carniet käyttävät taas mieluummin [ies] –tavua kuin [iez], silloin holy on [hiesoliesi], ja name on [niesem] ja away [iesewiese].

Vielä 1940 -luvulla carnieta käytettiin sirkusteltoissa. Esimerkki sirkustirehtööri ämpärin kokoinen silinterihattu päässään ja katsellessaan nahkatakkisia nuoria saattaa sanoa apurilleen:

“Chee-ah-ziggers!” The fee-ah-zuzz!” . . .
( Chiggers! The fuzz!’ Fuzz are cops.)

Taskuvarkaat sopivat uhrista carnie -kieltä käyttäen, pikkurikolliset, huumeen säätäjät sekä showmiehet ovat ainakin vielä 1940 –luvulla käyttäneet carnieta puhuessaan yksityisistä järjestelyistään yleisessä seurassa.

Eräästä yhdysvaltalaisen rock –radiokanavan juontajasta kerrotaan, että hän käytti suvereenisi carnie –tyylistä kieltä juonnoissaan vielä 1960 –luvun alussa. ”Murray the K” oli arvostettu radioaaltojen Carnie ja ”viides Beatles”. Hänen juontojensa tunnusmerkiksi Measurray tai [mizszri], ja faneilleen hän antoi vinkkejä kuinka puhua samalla tavalla. Vuoden 1966 tiedostavien radio –asemien myötä Measurray vähitellen katosi.

Carnie
(1) as an argot
in the show/entertainment industries—initially carnivals
and circuses, but later including sideshows, at-shows, and professional wrestling— where it has been used both to conceal the (often illicit) activities of its users and, more recently, as a tool to delimit/maintain the social boundaries of the various groups within those users’ subcultures;
(2) as a secret language
used by families for amusement and to help contain private information in public conversations;
(3) as a children’s play language;
(4) as an argot used
by noncircus and noncarnival underworld groups;
(5) as a means by which
many adolescents and young adults participated in the musical subculture of Murray the K; and
(6) as a secret language of penitentiary inmates

“THE LIFE AND DEATH OF CARNIE”
Caroll Russell and Thomas E Murray
American Speech, Vol. 79, No. 4, Winter 2004